<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Motaleat-e Tatbiqi-e Honar</title>
<title_fa>نشريه علمي مطالعات تطبيقي هنر</title_fa>
<short_title>mth</short_title>
<subject>Art &amp; Architecture</subject>
<web_url>http://mth.aui.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2345-3842</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2538-2969</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>8</journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61186/mth</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai>2345-3842</journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1393</year>
	<month>6</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2014</year>
	<month>9</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>4</volume>
<number>8</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>other</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>نقد نشانه‌شناختی نگاره بهرام گور در گنبد سپید براساس رمزگان تصویری امبرتو اکو</title_fa>
	<title>Semiotic Criticism of Bahram-e-Gour dar Gonbad-e Sepid Miniature on the basis of Pictorial Codes of Umberto Eco</title>
	<subject_fa>هنرهای تجسمی</subject_fa>
	<subject>Visual Arts</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Tahoma;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:17pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;از اوایل قرن بیستم نشانه&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;شناسی به مثابه&lt;/span&gt; &lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;روشی از نقد متون&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;، بستری مناسب را در بررسی سازوکار تولید و ادراک معنا پیش &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;می&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;نهد. رمزگان، از مفاهیم بنیادین در نشانه&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;شناسی است. هر نظام نشانه&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;ای تنها به واسطه آگاهی مخاطب از رمزگان حاکم بر آن، امکان معنامندی می&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;یابد. دسته&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;بندی ده&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;گانه امبرتو اکو از رمزگان تصویری، یکی از روش&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;های کارآمد را در بررسی متون تصویری ارائه داده که از طریق آن می&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;توان جوانب متنوع یک تصویر را حتی در پیوند با متونی وابسته به دیگر نظامات نشانه&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;ای ملاحظه کرد. نگارگری ایرانی عمدتاً در پیوند با ادب فارسی، با کارکرد تصویرگری، ظاهر می&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;شود. هفت&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;پیکر نظامی گنجوی، به لحاظ کیفیت روایی و موضوع غنایی خود موضوع تصویرسازی&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;های بسیاری قرار گرفته است. مقاله پیش&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;رو، با هدف تبیین روشی مناسب در نقد نگارگری ایرانی با قابلیت پرداخت به وجوه بینامتنی نگاره&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;ها در پیوند با متون ادب فارسی، در عین تمرکز بر ویژگی&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;های متنی اثر، نگاره بهرام گور در گنبد سپید را از نسخه خمسه موزه متروپولیتن با بهره&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;مندی از دسته&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;بندی رمزگان اکو، تحلیل کرده است. روش تحقیق در این مقاله توصیفی- تحلیلی بوده و منابع به صورت کتابخانه&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;ای، جمع&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;آوری شده است. محتوای انسان&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;گرایانه مشهود در نگارگری مکتب بهزاد ممکن است تضادی را در انتقال محتوای نمادین داستان نظامی ایجاد کند. اینکه موفقیت نگارگر در انتقال محتوای نمادین متن ادبی چه میزان بوده و این محتوا از نظام نشانه&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;ای زبان به نظام نشانه&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;ای تصویر چگونه انتقال یافته است، از سؤالاتی است که در این مقاله بررسی شده است. پرسش&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;های دیگر مقاله، به میزان پیروی نگارگر از توصیفات متن ادبی و علت سرپیچی احتمالی وی از توصیفات متن، توجه دارد. نتایج حاصل از این پژوهش نشان می&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;دهد باوجود برخی محدودیت&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;های خاص رسانه تصویری، نگارگر در انتقال فحوای نمادین داستان بسیار دقیق عمل کرده و واقع&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;گرایی نوظهور در نگارگری آن زمان نیز مانعی در انجام این مهم نبوده است. پیام نمادین متن ادبی از یک سو به یاری تدابیر صوری، شامل کاربست نقوش راست&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;خط و ترکیب&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;بندی متقارن، پرداخت ظریف به تزئینات هندسی دوّار و انتظام فضای معماری کشیده و از سوی دیگر بهره&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;مندی از برخی استعارات ادبیِ دالّ بر مفاهیم کمال و آگاهی که درون&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;مایه اصلی داستان هفت&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-YE&quot;&gt;پیکر است، در نگاره&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt; به نمایش درآمده است. در برخی موارد نیز جزئیاتی خارج از توصیفات متن مرجع خلق شده است.&lt;span dir=&quot;LTR&quot; style=&quot;font-size:12.0pt&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Times New Roman;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:14pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;Since early twentieth century, semiotics, as an approach for text criticism, has prepared the ground for investigating the procedure of producing and perceiving meaning. Code is among the basic concepts of semiotics. The addressee&amp;rsquo;s knowledge of the codes of a sign system makes it possible to understand its meaning. The 10-item classification of pictorial codes made by Umberto Eco is one of the most effective approaches for making an analysis of a pictorial text and different aspects of a picture even in relation to texts associated with other sign systems. Iranian miniature is mostly of illustrative use in relation to Persian literature. For instance, Nezami Ganjavi&amp;rsquo;s &lt;i&gt;Haft Peykar&lt;/i&gt; has been illustrated a lot due to its narrative quality and romantic subject. In this paper, the research methodology is descriptive-analytical and the resources have been collected via library. The miniature of &amp;ldquo;Bahram-e-Gour dar Gonbad-e Sepid&amp;rdquo; extracted from the Khamseh version of Metropolitan Museum has been the subject of study using Eco&amp;rsquo;s model for classifying the codes. The questions of this study are as following:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:14pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;- To what extent has this miniature been successful in communicating the content of the literary text through a picture?&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:14pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;- How does this miniature transfer the concepts from lingual sign system to a pictorial one?&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:14pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;- To what extent is the miniaturist influenced by the description of the text? If not influenced, why?&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;This miniature conveys&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;the symbolic content of the story in a very precise&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;manner despite the limitations of pictorial medium and the newly&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;emerged realism in the miniature of that time has not&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;been an encumbrance in this regard. The symbolic message of&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;the literary text has been portrayed in the miniature using&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;formal components and some literary metaphors. In some cases, some&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;details not included in the description of the text have&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;been created&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>نشانه‌شناسی, رمزگان تصویری اکو, نقد نگارگری, خمسه نظامی, هفت‌پیکر.</keyword_fa>
	<keyword>semiotics, pictorial codes of Eco, painting criticism, Nezami’s Khamsa, Haft Peykar</keyword>
	<start_page>49</start_page>
	<end_page>63</end_page>
	<web_url>http://mth.aui.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-1-10&amp;slc_lang=other&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Ashrafosadat </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Mousavi Lar</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>اشرف السادات</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>موسوی‌لر</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>a.mousavilar@alzahra.ac.ir</email>
	<code>10031947532846009526</code>
	<orcid>10031947532846009526</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Associate Professor, Department of Art Research, Alzahra University, Tehran, Iran.</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشیار، دانشکده هنر، دانشگاه الزهرا (س)، تهران.</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Fatemeh </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Zehtab</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>فاطمه</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>زهتاب</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846009527</code>
	<orcid>10031947532846009527</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>MA, Department of Art Research, Alzahra University, Tehran, Iran.</affiliation>
	<affiliation_fa>ارشد پژوهش هنر، دانشگاه الزهرا (س)، تهران.</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
